5 tipp, hogyan írjunk levelet a Jézuskának

5 tipp, hogyan írjunk levelet a Jézuskának

5 tipp, hogyan írjunk levelet a Jézuskának

Szenteste mindenki hisz a csodákban. Gyerekek és felnőttek egyaránt reménykednek az ajándékba. A gyerek levélben fogalmazzák meg kívánságaikat, melyeket a Jézuskának címeznek. Egy jó alkalom az együttlétre, ha közös fogalmazzuk meg a gyerkőcökkel a levelet, nem helyettük, hanem velük együtt, segítve őket.  Amíg fogalmazzák a szöveget, megtanulhatják, hogyan kell helyesen elkészíteni egy levelet. Itt van az öt alapvető tipp, ami segíthet érdekessé, tanulságossá tenni a Jézuskának szánt kérést.

Kezdd őszinte köszöntéssel

Az udvariasságot mindig és mindenhol értékelik, és ez alól a Jézuskának írt levél sem kivétel. A „kedves Jézus” szavak örökzöld klasszikusok a levél kezdetéhez és az udvariasság első szabályának megmutatásához. Végül is nem szabad azonnal ajándékokat követelni. Az udvariasság nemcsak a Jézuska megszólításában, hanem a levél további szövegében is fontos. Nem lesz felesleges megkérdezni, hogy Jézuska hogyan érzi magát, és nem unja-e meg a karácsonyi kívánságok teljesítését. 

Mutatkozz be

Ne feledd, hogy a világon csak egyetlen Jézuska van, de olyan sok gyerek, akit meg kellene látogatnia, és ajándékot vinnie nekik. Ezért nem lesz felesleges bemutatkozni és néhány sort írni a gyermeknek magáról. Mond el gyermekednek, hogy a Jézuska szeretné jobban megismerni, és megtudni, hogyan viselkedett ebben az évben. Ezt követően már lehet tovább lépni és kedvesen ajándékokat kérni.

Ne legyél mohó

 Minden embernek nagyon sok vágya van, amelyeket életre akar kelteni. De ez nem azt jelenti, hogy egy napra le kell ülnie a Jézuskának írt levél mellett, és meg kell neki írnia mind az 50 kívánságod. Jobb egy dologra koncentrálni, de a legfontosabbra. Magyarázd el gyermekednek, hogy a Jézuska a világ összes gyermekének visz ajándékot egy éjszaka alatt. Kérlek próbáld meg elmagyarázni gyermekednek, hogy lehetetlen minden vágyát egyszerre kielégíteni.

Tegyetek néhány ígéretet a Jézuskának

Fontos megérteni, hogy semmi sem történik önmagában, és az ajándékokat nem egyszerűen azért adják, mert ünnep van. Ez meglehetősen kényes pont, és ezt helyesen kell megmagyaráznod gyermekednek a levél írása közben. Mondja el, hogy Jézuska nagyon szereti, ha a gyerekek betartják a szabályokat, megteszik, amit szüleik kérnek tőlük, udvariasan viselkednek és tisztelik a többi embert. Fontos, hogy gyermeked megtanulja mi az az ígéret, és ami a legfontosabb: tartsa be az ígéretét.

Például  megígérheti, hogy jól fog tanulni, segít anyának takarítani a házat és hasonlókat. Gyermekednek meg kell értenie, hogy csak a jó és engedelmes gyerekek kapnak ajándékot.

A levelél befejezése

A levelet nem zárhatjuk  le egy ajándéklistával. Ehelyett meg kell köszönni a Jézuska figyelmét, és udvariasan el kell búcsúzni. 

A Jézuskának írt levél nagyszerű módja annak, hogy a gyermek megossza vágyait, amelyek egész évben felhalmozódtak benne. A szülők számára pedig ez egy lehetőség, hogy megtudják és megértsék mire is vágynak gyermekeik. Sőt ennek következtében még egy varázslatot is véghezvihetünk, mi szülők, hiszen egy örökké emlékezetes ajándékot tudunk majd adni gyermekünknek, melyre oly nagyon vágyik.

Ki hozza az ajándékot a világ más országaiban?

Ki hozza az ajándékot a világ más országaiban?

Ki hozza az ajándékot a világ más országaiban?

Hazánkban a karácsonyi szokások szerint az ajándékot a karácsonyfa alá általában Jézuska hozza. Azonban ahány ország, annyi ajándékhozó létezik a közhiedelemben. Függ az ajándékhozó személye attól, hogy keresztény országba érkezik-e és még sok egyéb tényező befolyásolja személyét. Összegyűjtöttük nektek, hogy a Föld egyes országaiban, ki hozza az ajándékot Szenteste.

  •  Afganisztán: Baba Chaghaloo
  •  Albánia: Babadimri
  •  Örményország : Gaghant Baba / Kaghand Papa (karácsony vagy újévi atya)
  •  Ausztria : Christkind (egy kis angyalhoz hasonló ember)
  •  Azerbajdzsán: Şaxta baba (Frost nagyapa)
  •  Fehéroroszország : Sviaty Mikalaj / Святы Мікалай (Szent Miklós) és Dzied Maroz (vagy Ded Moroz) / Дзед Мароз (Frost atya)
  •  Belgium : Sinterklaas / St. Niklaas (flamand) vagy Szent Miklós (vallon) és Père Noël (karácsony apja)
  •  Bosznia Hercegovina: Djeda Mraz (Frost nagyapa)
  •  Brazília : Papai Noel (karácsony apja) és Bom Velhinho (öreg, jó ember)
  •  Bulgária : Дядо Коледа / Dyado Koleda (karácsonyi nagyapa)
  •  Chile : Viejito Pascuero (karácsonyi öregember)
  •  Kína : Sheng dan lao ren (hagyományos: 聖誕老人, egyszerűsítve: 圣诞老人; régi karácsonyt jelent)
  •  Kolumbia : Niño Dios (Jézus baba)
  •  Costa Rica : Niño dios (gyermekisten, jelentése Jézus) és Colacho (Szent Miklós másik neve)
  •  Horvátország : Djed Božičnjak (karácsonyi nagyapa)
  •  Csehország / Cseh Köztársaság : Svatý Mikuláš (Szent Miklós) és Ježíšek (a Krisztus gyermek)
  •  Dánia : Julemanden (karácsonyi ember)
  •  Ecuador: Noel papa
  •  Egyiptom : Baba Noël
  •  Észtország: Jõuluvana (Yule Elder)
  •  Etiópia : amhara: Yágena Abãt (karácsonyi atya)
  •  Finnország :  Joulupukki
  •  Franciaország : Père Noël (karácsonyi atya)
  •  Georgia : თოვლის ბაბუა, თოვლის პაპა / Tovlis Babua, Tovlis Papa (Hó nagyapa)
  •  Németország : Weihnachtsmann (karácsonyi ember) és Christkind (egy kis angyalhoz hasonló ember)
  •  Görögország : Aghios Vassilis / Άγιος Βασίλης (Szent Bazil)
  •  Haiti : Tonton Nwèl
  •  Magyarország : Mikulás / Télapó és Jézuska (a Krisztus gyermek)
  •  Izland : Jólasveinn (Yule Man) és Jólasveinarnir (The Yule Lads)
  •  India : Hindi: Christmas Baba, urdu: Baba Christmas (karácsonyi atya), telugu: Thatha (karácsonyi öreg ember), tamil: Christmas Thaathaa, marathi: Natal Bua (Karácsonyi idős ember)
  •  Indonézia : Sinterklas
  •  Irán: Baba Noel
  •  Irak: Baba Noel / Vader Kersfees
  •  Írország : San Nioclás ‘(Szent Miklós) és Daidí na Nollag (karácsony apja)
  •  Olaszország : Babbo Natale (Mikulás) vagy La Befana (öregasszony) vagy a Három király (Észak-Olaszország egyes részein)
  •  Japán : サ ン タ さ ん 、 ン タ ク ロ ー ス santa-san (Mikulás) és Hoteiosho (A szerencse japán istene – nem igazán kapcsolódik a karácsonyhoz)
  •  Kazahsztán : Ayaz Ata (hó atya / fagy apja / fagy nagyapa)
  •  Lettország : Ziemassvētku vecītis (karácsonyi öregember)
  •  Litvánia : Senis Šaltis és Kalėdų Senelis (karácsonyi nagyapa)
  •  Libanon : Baba Noël
  •  Málta : San Niklaw (Szent Miklós)
  •  Mexikó : El Niñito Dios (Jézus baba), Los Reyes Magos (A három bölcs) és Santo Clós (Mikulás)
  •  Mongólia: Uvliin Uvuu vagy Uvliin Uvgun (téli nagypapa vagy téli öregember)
  •  Hollandia : Sinterklaas (Szent Miklós) és Kerstman (karácsonyi ember)
  •  Észak-Macedónia : Дедо Мраз / Dedo Mraz
  •  Norvégia : Julenissen (Mikulás) vagy „Nisse” (Kis Gnómok)
  •  Pakisztán : Karácsony Baba
  •  Peru: Papá Noel
  •  Fülöp-szigetek : Santa Klaus
  •  Lengyelország : Swiety Mikolaj (Szent Miklós)
  •  Portugália : Pai Natal (karácsonyi atya)
  •  Puerto Rico : A három király / Magi
  •  Románia : Sfantul Nicolae (Szent Miklós), Moş Nicolae (Öreg Nicholas), Moş Crăciun (karácsonyi öreg ember), Moş Gerilă 
  •  Oroszország : Дед Мороз / Ded Morez (Jégnagyapa) / Dedoushka (nagyapa oroszul) vagy Babushka (idős asszony – bár ez „nyugati”, mint valójában orosz!)
  •  Szerbia : Дедa Мрaз / Deda Mraz (Frost nagyapa), Божић Бата / Božić Bata (karácsonyi testvér)
  •  Szlovákia : Svätý Mikuláš (Szent Miklós) / Ježíško (a Krisztus gyermek)
  • Szlovénia: Sveti Miklavž vagy Sveti Nikolaj (Szent Miklós) / Božiček vagy Dedek Mraz (tél nagyapa); Božiček december 24-én és Dedek Mraz december 31-én!
  •  Dél-Afrika : Sinterklaas (Szent Miklós) / Kersvader (karácsony apja)
  •  Dél-Korea : 산타 클로스 (santa kullosu), 산타 할아버지 (Mikulás nagyapa)
  •  Spanyolország : Los tres Reyes Mages (A három varázskirály / Mágusok) és Papá Noel (Karácsony Apja); Katalóniában az ajándékhordozó Tió de Nadal, egy karácsonyi rönk egy arccal !; Baszkföldön az ajándékhordozó Olentzero, nagy ember, aki barettet visel és pipázik.
  •  Srí Lanka : Naththal Seeya
  •  Svédország : Jultomten (Mikulás) és Nissar / Tomte (Karácsonyi törpék / tündék)
  •  Svájc : Samichlaus (Szent Miklós) vagy a csecsemő Jézus vagy Befana (Dél-Svájc) vagy a Három Király
  •  Szíria: Baba Noël
  •  Tádzsikisztán: Бобо Барфи / Bobo Barfi (hónagypapa)
  •  Törökország: Noel Baba (karácsonyi atya)
  •  Ukrajna : Svyatyy Mykolay (Szent Miklós) és Did Moroz / Дід Мороз (Frost nagyapa)
  •  Egyesült Királyság : Karácsony apja (cserélhető a Mikulással), Wales: Siôn Corn 
  •  USA : Mikulás, Hawaii: Kanakaloka
  •  Üzbegisztán: Qor bobo (hónagyapa – inkább szilveszterhez, mint karácsonyhoz kapcsolódik)
  •  Venezuela : San Nicolás (Szent Miklós) és Niño Jesús (Jézus baba)
  •  Vietnam : Ông già Noel (karácsonyi öregember)

Tudnál még hozzátenni a listához, akkor kattints Facebook oldalunkra és oszd meg velünk. 

Karácsonyi pólóbolt

Karácsonyi pólóbolt

IAjándékozz nemcsak fiataloknak karácsonyi mintájú pólókat. Karácsonyi pólóboltunkban találhatsz vicces, állatos, filmes utalású mintákat. Sajnos várhatóan karácsonykor is viselnünk kell majd a maszkokat, ezért rengeteg karácsonyi mintázatú maszkot is tudsz rendelni boltunkból. Karácsony az ajándékozásról is szól, ha nincs ötleted mit adhatnál fiatal vagy idős szerettedned, kollégádnak, ismerősödnek, akkor egy karácsonyi témájú póló a legjobb választás.

A kiválasztott pólók  100%-os gyűrűsfonású jersey pamutból készülnek és a 180g-os anyagvastagság gondoskodik a kiemelkedő kényelemről és a tartósságról.

A pólók mellett más ruhadarabokra, sőt ajándéktárgyakra is kérheted a kiválasztott mintát. Bögre, vászontáska, kötény, sőt még alsónemű is szerepel a kínálatban.

A Pólómánia gondoskodik arról, hogy biztonságosan tudj fizetni, akár bankkártyával vagy Paypal segítségével, valamint a GLS szállítja házhoz a termékeket. 

Néhány mintát mutatunk a bolt árukészletéből. A Karácsonyi pólóboltot itt találod: KARÁCSONYi PÓLÓBOLT

 

Mil’ Art – Papír, fa, kerámia

Mil’ Art – Papír, fa, kerámia

A Mil’ Art megálmodója, Milánkovichné Antalicz Nelli vagyok. Kézműves karácsonyi (főként céges) ajándékokat készítek, illetve egy fazekas mesterrel együttműködve idén kerámia bögréket is festek. Azok számára készülnek az alkotásaim, akik kedvelik az egyedi termékeket. Papír, fa, kerámia alapú, egyedi grafikával (igény szerint rendelhető) kerülnek megtervezésre a megrendelt darabok, minden egyesével, kézzel készül a teljes munkafolyamat során. 

Mil’ Art elérhetőségei

 

Facebook oldal: MIL’ ART

Email cím: annelly@gmail.com

Nelli várja megrendeléseiteket!

 

ZARINART – dobozvilág

ZARINART – dobozvilág

Kalmár-Barcsai Ágnes vagyok, a ZarinArt dobozvilág megálmodója.

Az adventi időszakot rendkívül szeretem, a készülődést, a hangolódást és az otthonunk ünnepi díszbe öltöztetését. Már sokkal előtte elkezdem tervezni a karácsonyi dekorációt. Kedvenc ünnepem elmaradhatatlan kellékei a betlehem, a manók, a mézeskalács házak és a különleges darabok. Mi sem természetesebb, hogy a dobozvilág karácsonyi termékei is ezekkel a témákkal kezdődtek. Azóta pedig tovább bővült a kínálat: ajándékdobozok, kis ajándék kockák, hóemberek, karácsonyi képek, manólábak a hóban, betlehemek és mézeskalács házak – fából. Dekorálásukhoz többféle anyagot használok, többnyire süthető gyurmát. Minden részük kézi készítésű, imádom keverni a színeket, így mindenből egy darab születik meg a kezem alatt.

A dobozvilág első és azóta is legkedveltebb terméke az egyedi, rendelésre készülő babaköszöntő doboz, mely életünk egyik legnagyobb csodáját és legfontosabb pillanatát örökíti meg, ami nem más, mint gyermekeink születése. Így nem csak egy karszalag őrzi a születés fontos adatait. Minden babaköszöntő doboznak egyedi színvilága és témája van. Tulajdonképpen 3D képek, teljesen személyre szabva. Benne süthető gyurmából formázott kisbaba csinos, egyedi ruhában, ágyon, vagy egyedi fekvőhelyen, rajta a baba neve és a születési adatok.

A dobozvilág oldalán (www.zarinart.hu) egyéb lakásdekorációt is találhattok, de most a karácsonyi kollekció kerül előtérbe.

Gyertek és írjuk együtt a dobozvilág történetét!

Elérhetőség: facebook: ZarinArt dobozvilág

instagram: zarinartdobozvilag

honlap: www.zarinart.hu